Lo studioso Ronald Syme scrive:

Lo studioso Ronald Syme scrive: "la

Lo studioso Ronald Syme scrive: "la proposizione dipendente nel primo brano è sgraziata e ambigua. In primo luogo, qual è il soggetto del verbo "conciliaretur"? Presumibilmente "Gallia togata", la cui regione deve essere indotta per favorire qualcuno della candidatura per il consolato. In secondo luogo, la candidatura di chi viene favorita mettendo Labienus a capo della Gallia Cisalpina - di Cesare o di Labieno? Molti studiosi presumono il primo. Mommsen, comunque, capisce una prospettiva candidatura di Labienus" (37).

Anche l'Abbott è possibilista riguardo alla candidatura di Labieno: "Cesare fece Labieno governatore della Gallia Togata, in modo da favorire la sua candidatura per il consolato. Se avesse sospettato della slealtà di Labieno, non gli avrebbe dato tale posizione" (38).

Il Münzer (39), al contrario, non supporta l'ipotesi della candidatura perché, secondo lui, non si hanno prove sul fatto che Labieno ricoprì la carica di pretore, necessaria al fine di raggiungere la magistratura consolare. Syme obietta sostenendo che "Labienus non fu un politico notevole. Inoltre, i Fasti pretoriani non possono essere recuperati interamente. Che sei dei pretori del 59 a.C. siano conosciuti per nome, è reale: nel 61 e 60, comunque, solo tre e due rispettivamente" (40).

Fra le due posizioni si colloca quella del Broughton che nella terza edizione della sua opera The Magistrates of the Roman Republic sostiene che Labieno fu "probabilmente" pretore nel 59 a.C. (4
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
ロナルドのサイム学者は書いている: "第一通路内の従属節がぎこちないと曖昧で、まず、動詞の対象とするものです。」conciliareturその地域の誰かの立候補を支持するように誘導する必要がある」と主張」給費ガリア、「?領事館。第二に、アルプスのこちら側のガリアの先頭にラビエヌスを入れて好まれている候補者 - シーザーのかラビエヌス?多くの学者は、最初に想定しています。モムゼンは、しかし、見込み客の立候補ラビエヌス理解」(37)。

また、アボットはラビエヌスの候補についてポシビリストで、「シーザーはガリアの給費のラビエヌス知事と述べ、領事のための彼の立候補を促進するために。彼はラビエヌスに不忠の疑いがあれば、「彼(38)と、その位置を与えないだろう。

Muenzer(39)彼によると、ラビエヌスという証拠は存在しない、ので、それとは対照的に、アプリケーションの仮説をサポートしていません領事行政長官を達成するために必要である奉行のオフィスを開催しました。。。サイムはラビエヌスが政治顕著ではなかった」と主張し反対しまた、プレトリアンガードの栄光は、完全に回復することはできません59 ACの6は名前で知られていることを判事、本当です。61と60は、しかし、唯一の3と2の各」(40)。

2の位置の間ブロートンの彼の作品の第三版では、ローマ共和国の治安判事がラビエヌスは59紀元前に「おそらく」法務官だったと主張していることをことをある(4
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
学者ロナルド Syme を書き込みます:"最初のトラックに命題従業員は不器用なであいまいです。まず、動詞「conciliaretur」主語何ですか?おそらく「ガリア トーガ」、その地域は、主要に立候補の誰かを助けるに誘導する必要があります。第二に、スィサルパインガリア シーザーや Labienus で Labienus によって支持される誰かの指名ですか?多くの学者は、最初と仮定します。モムゼン、ただし、Labienus の (37) の将来の立候補を理解しています

Abbott は Labienus の立候補について実用的、シーザー、Toga のガリアの Labienus 知事を作った。主要のための彼の立候補を促進するため彼の Labienus によって不忠の疑いがあった場合彼にその位置を与えるだろう"(38).

ムンツアー (39)、対照的に、ために、サポートしません指名の仮説、彼によれば、Labienus 領事裁判所に達するために必要なプラエトルのオフィスとして役立ったという証拠がないです。Syme オブジェクトを"Labienus だったと主張していない顕著な政治家。さらに、完全に、Praetorians を回復できません。実際は六つ紀元前 59 年の市の名前によって知られている: 61、60、ただし、3 つだけと 2 つのそれぞれ」(40).

2 つの位置の間はローマ共和国のオペラ彼の知事の第 3 版と主張するブロートンの Labienus が「おそらく」praetor 59 紀元前 (4
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: