Ambasada BiH u Japanu organizirala je 16. jula ove godine u Tokiju donatorsku večeru povodom poplava koje su u maju pogodile našu zemlju.
Ambasadorica Anesa Kundurović je željela na jednom mjestu okupiti diplomate, ambasadore iz Tokija i ostale ugledne zvanice kako bi se prikupilo što više novčanih sredstava za ugroženo stanovništvo u BiH. Večeri je prisustvovala i princeza Takako Shimazu sa suprugom, najmlađa sestra japanskog cara Akihita koja se, inače, rijetko pojavljuje na javnim okupljanjima.
No, kako je još tada napomenula Kundurović, cilj ove večere humanitarnog karaktera nije samo bio prikupiti neophodni novac nego i približiti Japancima Bosnu i Hercegovinu i glavni grad Sarajevo. Mnogi od njih nikada nisu čuli za BiH.
Svi prisutni Japanci imali su priliku da učestvuju u dodjeli nagrada, među kojima je recimo bila i replika bosanskog nakita zlatare "Sofić" iz Sarajeva, ali i povratna karta Tokio - Sarajevo - Tokio koju je obezbijedio Turkish Airlines, boravak u hotelu Evropa za tri dana, te city tura gradonačelnika Sarajeva.
Sreća se osmjehnula Reiko Oyama (42), koja je, ubrzo nakon što je saznala da će posjetiti BiH i Sarajevo, ispričala kako bi rado sa sobom povela svoju majku Yoko (71). Njena želja je sa zadovoljstvom uslišena.
Reiko je jučer sa majkom sletjela na Sarajevski aerodrom. Velika udaljenost dvije zemlje nije im bila nikakva prepreka.
- O BiH, istina, nismo mnogo znale. Poznato nam je odranije da je tu bio rat, da su mnogi ljudi nesretno stradali. I da, čule smo i za vašu fudbalsku reprezentaciju. Prije puta, informisale smo se na Wikipediji o nekim znamenitostima, otkrila je Reiko, koja se u Tokiju bavi volonterskim i humanitarnim radom. Ona, naime, u tamošnjoj uglednoj organizaciji pomaže u prevenciji raka dojke.
Uz smijeh dodaje da poznaje samo jednog Bosanca, a to je Ivica Osim. On je u Japanu sinonim za Bosanca. Prateći njegov rad po medijima, najviše je zapazila njegov temperament, odlučnost i sjajan smisao za humor.
- U Ambasadi BiH u Japanu doznala sam mnogo o bosanskoj kuhinji. Govorili su mi kako se pojedina jela spremaju. Pokušaću nešto od toga napraviti, dodala je Reiko, koja je jučer sa majkom jela ćevape na Čaršiji.
Na pitanje da li su čule za Jadranku Stojaković, još jednu Bosanku posebnog glasa, koja je dobar dio životnog vijeka provela upravo u Japanu, Reiko sa žaljenjem odgovara da nije, ali nas moli da joj na papirić zapišemo ime i prezime kako bi na internetu saznala mnogo više o njoj i njenoj karijeri.
Njena majka Yoko naročito je bila oduševljena posjetom Vijećnici. Delegacija Grada Sarajeva, koja ih je dočekala, izvinila se u ime gradonačelnika Ive Komšića, koji zbog privatnih obaveza nije stigao poželjeti srdačnu dobrodošlicu veselim Japankama.
- Moja majka koja ne zna engleski, kazala mi je da je ostala bez daha kada je ušla u Vijećnicu. Tim više jer je ona po profesiji nastavnica umjetnosti, smjer kiparstvo, rekla je Reiko.
Inspiracija za majku
Gradonačelnik je Reiko i Yoko poslao pismo i zahvalnicu, te simbolične poklone. U pismu piše kako je presretan što Sarajevo može ugostiti tako važne gošće iz Zemlje izlazećeg sunca. Poklone su i one pripremile za gradonačelnika.
- Kada se vratimo u Tokio, pričat ćemo prijateljima i poznanicima kako smo bile u jednoj maloj, ali nevjerovatnoj zemlji. Nažalost, vrijeme je kratko, voljele bismo da možemo ostati barem deset dana i obići svaki grad. No, i ovo je dovoljno. Vidjeti Sarajevo, pojesti ćevape, prošetati Vijećnicom, saznati o njenoj historiji, vidjeti Čaršiju, te male uličice, za nas je ogromno bogatstvo. Smatramo da smo oplemenile svoje živote. Vjerujem da će ova posjeta biti i velika inspiracija za moju majku koja izrađuje kipiće od gipsa, kazala je Reiko.
Japan je mnogo pomagao BiH nakon rata. Bosanci i Hercegovci to sigurno nikada neće zaboraviti. Donacije su dolazile i nakon katastrofalnih poplava. Mnogi su stali na noge upravo zahvaljujući ovom posebnom narodu.
Reiko smatra da je vrlo važno krenuti od pojedinaca, jer oni pokreću svijet.
- Možda u narednom periodu nama dođe neko iz Sarajeva. Sa zadovoljstvom ćemo mu pokazati naš grad i ono što ga čini. Neka se zagrli Sarajevo i Tokio. Neka se stvori jedno posebno prijateljstvo koje će trajati, kazala je Reiko.
Japanke Reiko i Yoko Oyama u glavnom gradu BiH: Zagrljaj Sarajeva i Tokija
結果 (
日本語) 1:
[コピー]コピーしました!
ボスニアおよびヘルツェゴビナ大使館は、16 を開催しています。5 月に、国を襲った洪水の際に東京ドナー ディナーで今年 7 月。大使ハイム Kundurović はボスニアの危険にさらされた人口の同様に多くの資金を調達する外交官、東京からの大使、他の著名なゲストが一堂に 1 つの場所にいました。夕方の出席および彼女の夫、人、それ以外の場合、ほとんどが公共の集まりで表示されます天皇 Akihita の末っ子の妹と島津貴子姫。しかし、何が指摘したより多くの Kundurović、人道的性質のこのディナーの目標は必要な金を収集するだけではなく日本のボスニアとヘルツェゴビナの首都サラエボのアプローチにも。それらの多くは、聞いたことがないです。すべて日本人は授賞式に参加する機会があった、サラエボ、でも往復航空券東京-サラエボ-東京トルコ航空によって生成される"Sofić"は 3 日とサラエボの市長の都市のツアーのためヨーロッパに滞在しましょうと言う彼女とボスニアおよびヘルツェゴビナ ジュエリー宝石店のレプリカなど。幸運に恵まれた大山玲子 (42)、つまり、彼女が分かった私サラエボを訪問すると幸せになると語った直後に私は母を取った陽子 (71)。彼女の願いは、喜びと答えています。玲子は今日、サラエボ空港に上陸した母です。偉大な距離、障害物がなかった 2 つの国です。- O BiH, istina, nismo mnogo znale. Poznato nam je odranije da je tu bio rat, da su mnogi ljudi nesretno stradali. I da, čule smo i za vašu fudbalsku reprezentaciju. Prije puta, informisale smo se na Wikipediji o nekim znamenitostima, otkrila je Reiko, koja se u Tokiju bavi volonterskim i humanitarnim radom. Ona, naime, u tamošnjoj uglednoj organizaciji pomaže u prevenciji raka dojke. Uz smijeh dodaje da poznaje samo jednog Bosanca, a to je Ivica Osim. On je u Japanu sinonim za Bosanca. Prateći njegov rad po medijima, najviše je zapazila njegov temperament, odlučnost i sjajan smisao za humor.- U Ambasadi BiH u Japanu doznala sam mnogo o bosanskoj kuhinji. Govorili su mi kako se pojedina jela spremaju. Pokušaću nešto od toga napraviti, dodala je Reiko, koja je jučer sa majkom jela ćevape na Čaršiji. Na pitanje da li su čule za Jadranku Stojaković, još jednu Bosanku posebnog glasa, koja je dobar dio životnog vijeka provela upravo u Japanu, Reiko sa žaljenjem odgovara da nije, ali nas moli da joj na papirić zapišemo ime i prezime kako bi na internetu saznala mnogo više o njoj i njenoj karijeri. Njena majka Yoko naročito je bila oduševljena posjetom Vijećnici. Delegacija Grada Sarajeva, koja ih je dočekala, izvinila se u ime gradonačelnika Ive Komšića, koji zbog privatnih obaveza nije stigao poželjeti srdačnu dobrodošlicu veselim Japankama. - Moja majka koja ne zna engleski, kazala mi je da je ostala bez daha kada je ušla u Vijećnicu. Tim više jer je ona po profesiji nastavnica umjetnosti, smjer kiparstvo, rekla je Reiko.母のためのインスピレーション市長は玲子とヨーコ シンボリック贈答とお礼の手紙、手紙を送った。手紙にそれは言う方法のサラエボは昇る太陽の土地からこのような重要なゲストをホストできる幸せ。プレゼントは、市長のために準備するものです。-東京に戻ったら、我々 は我々 は、小さく、友人や知人に話をするつもりが、国に勝ちます。残念ながら、時間が短い、少なくとも 10 日間を取得し、各都市を訪れることにしました。しかし、これで十分ですし、。サラエボを参照してください、ケバブを食べる、ホールを歩いて、その歴史を知る、市場では、これらの小さな通りを参照してください私たちにとって、それは莫大な財産です。Oplemenile いると考えて自分たちの生活。私は信じてこの訪問を石膏の像は、私の母のための素晴らしいインスピレーションされる"玲子は言った。日本では、戦後後を手伝っていたです。ボスニア人と Herzegovinians、確かに決して忘れないでしょう。寄付金が来ると壊滅的な洪水の後。多くは、この特別な人々 のおかげで自分の足で停止しています。玲子は、世界を実行するため、個人から開始する非常に重要だと考えています。-たぶん、将来は、誰かから私達に来るサラエボ。私たちの街、それは何を見せいたします。ほっておく受け入れサラエボと東京。最後には、特別な友情を作成できるように"玲子は言った。フリップフ ロップ ボスニアの首都サラエボで玲子と洋子小山: 抱擁と東京
翻訳されて、しばらくお待ちください..
