scheinungstermin: 25. Juli 2013Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fach翻訳 - scheinungstermin: 25. Juli 2013Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fach日本語言う方法

scheinungstermin: 25. Juli 2013Stud

scheinungstermin: 25. Juli 2013
Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Geschichte - Weltgeschichte - Frühgeschichte, Antike, einseitig bedruckt, Note: 1,0, Humboldt-Universität zu Berlin, Veranstaltung: Im Schatten Caesars: Die Literaten unter seinen Anhängern, 28 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Der römische Legat Titus Labienus machte während der Feldzüge Caesars in Gallien 58-50 v.Chr. eine beeindruckende Karriere. Von Beginn an Caesars oberster General, wurden ihm im Laufe des Krieges immer schwierigere Manöver selbst überlassen und er erwarb sich mit seinen Fähigkeiten das uneingeschränkte Vertrauen seines Feldherrn.Ausgestattet mit Ruhm und Reichtum, sowie dem Oberbefehl in Gallien während Caesars Abwesenheit 49, schlug er sich dann überraschend nach Ausbruch der Bürgerkrieges auf die Seite des Pompeius. Auch nach dessen Tod bei Alexandria 48 verfolgte Labienus weiterhin die Sache der Gegner Caesars, zuerst mit Cato Uticensis in der Provinz Africa, dann mit den Söhnen des Pompeius in Spanien, wo er 45 v.Chr. den Tod in der Schlacht bei Munda fand.Das sog. Corpus Caesarianum umfasst das bekannte, von Caesar selbst geschriebene De bello Gallico , weiter das 8. Buch eben dieses Werkes über die letzten beiden Jahre in Gallien (51-50 v.Chr.) ab dem Tod des Vercingetorix bis zum Ausbruch des Bürgerkrieges, verfasst von Aulus Hirtius nach dem Tod Caesars 44 und außerdem den Bürgerkrieg vom Ausbruch 49 bis zur letzten Niederlage des Pompeius bei Pharsalos 48 v.Chr. Dieser Teil ist wieder von Caesar selbst verfasst ( De bello Civili ). Die drei ebenfalls zum Corpus zugehörigen Anschlusswerke, das bellum Alexandrinum , bellum Africum und bellum Hispaniense behandeln die Zeit bis zum Ende des Bürgerkriegs bei der Schlacht von Munda 45; ihre genaue Autorschaft ist bis heute ungeklärt.Titus Labienus begleitet das Corpus Caesarianum von den ersten Kampfhandlungen in Gallien bis nach Munda in Spanien. Diese Arbeit möchte einen Blick auf Caesars General werfen und seine Darstellung in den verschiedenen Teilen des Corpus untersuchen, um die charakteristischen Unterschiede der Autoren herauszuarbeiten. Besonders die Problematik der Werke der Autorschaft Caesars ist dabei hervorzuheben: Dem sprachlich einfachen und klaren Text des Commentarius, dessen inhaltlich sowie taktische Aussagen z.T. sogar archäologisch verifiziert werden konnten, steht eine komplexe propagandistische Verfasserintention diametral entgegen.Zuletzt sollen antike Quellen und moderne Forschungsliteratur über den Seitenwechsel des Labienus untersucht werden.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
発行日:25 2013年7月の専門領域の歴史の中で2005年から
studienarbeit - 世界史 - 片面に印刷初期の歴史、アンティーク、マーク:1,0、ベルリンのフンボルト大学、イベント:彼のシャツの中で読み書きが、参考文献の28エントリ:影シーザーズで言語:ドイツ語、抽象的な:フィールド中に行われたローマの使節タイタスラビエヌス紀元前ガリア58から50のシーザーズを養成。印象的なキャリア。シーザーズトップ一般に最初から、戦争はますます困難マニューバー自身の過程で彼に任せ、彼は名声と富と彼feldherrn.ausgestattetの完全な自信を持って自分のスキルを獲得してきた、そしてシーザーズ49時のガリアの不在下で上記のコマンドは、彼はポンペイウスの側の内戦の発症後、その後意外なビート。でも、彼の死の後にアレクサンドリアの48ラビエヌスはさらに、彼は紀元前45スペインのその後アフリカの州のカトーのuticensis、ポンペイウスの息子との最初の対戦相手シーザーズの原因を、追求戦闘で死亡、さらにシーザー自身デ·ベロギャリコによって書かれた、いわゆるコーパス、第8回を知らムンダfand.das caesarianumで構成本内戦を逃れるためにウェルキンゲトリクスの死からガリアの最後の2年間だけで、この作品(51から50 BC。)Pharsalus 48 BCでポンペイウス敗北の最後の49までaulusヒルティウスシーザーズ44も内戦の勃発の死の後に書かれた。この部分は、再びシーザー自身(デ·ベロcivili)によって書かれています。また、コーパスの接続工事に関連する3、戦争alexandrinum、戦争と戦争Africum hispanienseはムンダ45の戦いで内戦の終了までの時間を扱う、正確な原作者はまだungeklärt.titusラビエヌスcaesarianumスペインのムンダにガウルに交渉の最初の戦いのコーパス伴う。この作品は著者の特性の違いを識別するために、コーパス研究のさまざまな部分でシーザーズ一般を見て、彼のプレゼンテーションをしたいと思います。特に原作者シーザーズの作品の問題が強調されるべきである:証言内容と戦術的なNT commentariusの言語シンプルかつ明確なテキストをでも、考古学的に検証することができ、複雑なプロパガンダ作家意図は古代源と現代研究文献変更ラビエヌスの側に検討されているに正反対entgegen.zuletztです。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
発行日: 2013 年 7 月 25 日
- 世界の歴史 - 早期の歴史は、古代の部門で 2005 年に一方的プリント研究、等級: フンボルト大学祖ベルリン 1.0 イベント: シーザーの影で: 彼の支持者、文献目録、言語で 28 のソースの中で作家: ドイツ、抽象。ガウル紀元前 58-50 年、ジュリアス ・ シーザーのキャンペーン中にタイタス Labienus のローマの特使は、印象的なキャリアを作った。シーザーの優れた全般、ますます困難な演習の初めから自身残っていた戦争の間彼と彼は彼のスキルと名声と富と彼の Feldherrn.Ausgestattet の完全な自信を得たシーザーの不在 49 の間にガリアに上部コマンドだけでなく、彼は驚くほど後だったし、内戦の勃発、ポンペイウスの側に。アレクサンドリア 48 Labienus で彼の死の追求ジュリアス ・ シーザーの反対者の事まだ最初アフリカの州のケイトー Uticensis でそれからスペインでは、Pompey の息子と後でさえもどこ彼は紀元前 45 年。ムンダの戦いの死は起こった。いわゆるコーパス Caesarianum が、よく知られている、シーザー自身によって書かれた Gallico ・ デ ・ ベロ、この仕事、最後の 2 年間ガリア (51-50年紀元前) で 8 本を続行、内戦の勃発までウェルキンゲトリクスの死から含まれています提出 Aulus ヒルティウス ジュリアス ・ シーザーと南北戦争の死の後発生 49 でファルサロス紀元前 48 年ポンペイの最終的な敗北までです。繰り返しますが、この部分もシーザーによって書かれている (デ ベリョ Civili)。また接続に関連する、コーパスの 3 つの作品は、Alexandrinum、bellumbellum Africum と Hispaniense の bellum ムンダ-45; の戦いで南北戦争の終わりまで期間をカバーします。その正確な原作者明白でないこの日に。タイタス Labienus スペインでムンダ後コーパス ガリアの最初の戦闘の Caesarianum が付属しています。この仕事はシーザーの一般を見てを著者の特徴的な違いを動作するように、コーパスのさまざまな部分での形式を確認します。特にシーザーの原作者の作品の問題はここで強調する: 戦術的なステートメントだけでなく、コンテンツの一部の面が Commentarius の言語シンプルかつ明確なテキスト考古学は正反対に反対された複雑なプロパガンダ作者の意図を検証できませんでした。Labienus の古代のソースとページについて近代的な研究文献を検討する最近ほとんど変更します。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: