Not sure what your concerns are?For glued segment, the wet joint (and 翻訳 - Not sure what your concerns are?For glued segment, the wet joint (and 日本語言う方法

Not sure what your concerns are?For

Not sure what your concerns are?

For glued segment, the wet joint (and epoxy) should have the same properties as the parent concrete or stronger. In this case once it is cured there is no difference from the parent concrete. These are all well documented as sample tests by the manufacturer would prove that any failure actually occurs in the parent concrete rather that the epoxy.

The shear key for glued segments serves 2 purposes. First is that it serves to “home” in and fit exactly (tight fit) during erection as they are “match” cast. The second is that for erection purposes, especially during balanced cantilever construction it holds the segment through shear transfer of the key the glue (epoxy) cures or attain its strength. The latter is not of a consequence in this case as it is very likely that the epoxy will all be cured before the spans are lowered.

So in the final condition, the shear key is not really required as the strength should come from the epoxy. So in this case it would be like a “secondary” line of defence should the epoxy fail, which is very unlikely. It would be a different case if these were dry joints; then the shear key is required.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
関心があるものでは確実ではないですか。接着のセグメントのウェット ジョイント (とエポキシ) がコンクリート以上の強度の親と同じプロパティに必要です。ここではそれが治った後、親コンクリートから違いはありません。これらはすべてよく、記述不履行実際に発生するコンクリートの親でむしろをエポキシ メーカーによるサンプル テストを証明します。接着セグメントのせん断キーでは、目的は 2 つを提供しています。機能を「ホーム」と正確にフィット (タイト フィット) 勃起中に「一致する」キャストは、最初です。2 番目は勃起のために、バランスの取れたカンチレバー、特に中にキーのせん断伝達を介してセグメント接着剤 (エポキシ) を保持している建設治療またはその強さを達成します。後者の方がいない場合はこの結果のエポキシがすべて治る範囲が低下する前に可能性が高い。だから最終的な状態で強度エポキシ樹脂から来る必要がありますように [せん断キーは本当に必要ありません。だからこのケースであろう「セカンダリ」防衛線のエポキシの失敗は、非常に可能性が高いではないような。これらは乾燥関節であった場合、別のケースになります。その後、せん断キーが必要です。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
あなたの懸念があるわからないでしょうか?

糊付けセグメントについては、湿ったジョイント(エポキシ)は、親コンクリートや強いと同一の特性を有するべきです。それが硬化されると、この場合には、親コンクリートの違いはありません。メーカーによるサンプルテストは、任意の障害が実際に親コンクリートではなく、そのエポキシで発生していることを証明するように、これらはすべて、十分に実証されている。

糊付けセグメントのせん断キーが2の目的があります。まず、それはに"ホーム"に働き、彼らが「一致」のキャストであるため、勃起時に(タイトフィット)正確に適合することです。第二は、それが重要な接着剤(エポキシ樹脂)が硬化のせん断伝達を介してセグメントを保持しているか、その強度を達成勃起目的のために、特にバランスの取れたカンチレバー工事中ということです。エポキシはすべてのスパンが低下する前に。硬化されることが非常に可能性があるとして、後者は、この場合の結果ではない

強さがエポキシから来るべきであるように、最終的な状態で、せん断キーが本当に必要とされていません。したがって、この場合には、それは非常に低いエポキシが故障した防衛の「二次」行、のようになります。これらは乾燥の関節であればそれは異なる場合です。次にせん断キーが必要となります。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
あなたの懸念が何であるかはっきりしていない?接着されたセグメントのために、ウェットジョイント(エポキシ)コンクリートや強い親と同じ性質を持つべきです。この場合一旦硬化コンクリートの親からに違いはありません。これらはすべてのメーカーによってサンプルテストに失敗した親のコンクリートをエポキシで実際に起こるということを証明しました。せん断接着されたセグメントのための重要な2つの目的に役立ちます。第1のことを「家」と正確に合う(タイトフィット)の間の勃起として、彼らが「一致」を投げました。第2の勃起の目的のために、特に平衡カンチレバー建設の間、それが保持するセグメントのキーは、接着剤のせん断伝達を通して(エポキシ)の治療法やその強度を得る。後者ではない。この場合においては結果のエポキシのすべてのスパンが低下する前に治癒することは非常にありそうです。最終的な状態におけるせん断キーが本当に必要な強度としては、エポキシから来なければなりません。だからこの場合はそれがようである「二次」の防衛線は、エポキシは失敗します、非常にありそうである。これらの乾式継手であるならばそれが異なる場合、せん断キーが必要です。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: