La citazione che ho inserito all’inizio dell’ultimo capitolo è il peri翻訳 - La citazione che ho inserito all’inizio dell’ultimo capitolo è il peri日本語言う方法

La citazione che ho inserito all’in

La citazione che ho inserito all’inizio dell’ultimo capitolo è il periodo con cui si chiude l’VIII e ultimo libro del De bello gallico, quello redatto non direttamente da Cesare ma da Aulo Irzio. In realtà, non si trattava della chiusura dell’opera. Il testo, infatti, ci è giunto mutilo. Con tutta probabilità, i Commentarii terminavano proprio dove inizia il Bellum civile, che si apre con la seduta senatoriale del 1° gennaio del 49 a.C., nella quale si lesse la lettera-ultimatum di Cesare.
Alla ricostruzione storica di quel periodo cruciale che portò alla guerra civile, quindi, manca il punto di vista di Cesare sugli ultimi giorni della crisi. Non più di due settimane, probabilmente, durante le quali, però, dovette avvenire la rottura definitiva con Labieno. Della defezione del suo principale luogotenente, infatti, Cesare non parla mai in termini dettagliati, e manca una vera e propria spiegazione del suo cambio di campo. Forse, Irzio l’aveva inserita proprio negli ultimi capitoli del De bello gallico: quelli che sono andati perduti.
In effetti, nell’VIII libro Irzio fa cenno ai contatti di Labieno con gli anticesariani. Nel Bellum civile, per veder citato il legato bisogna attendere il quindicesimo capitolo del primo libro, quando già è uno dei principali luogotenenti di Pompeo. Da un lettera di Cicerone ad Attico (VII, 7, 6), sappiamo che il suo voltafaccia era ufficiale già all’inizio della guerra civile, e che Cesare era stato tanto generoso da spedire a Labieno denaro e bagagli. Pertanto, a me par ovvio che i brani mancanti del De bello gallico parlino anche, se non soprattutto, di lui. Non necessariamente quello che avremmo saputo, se fossero sopravvissuti, sarebbe stata la verità; ma almeno, forse, avremmo conosciuto la reazione di Cesare a quello che dovette sembrargli un tradimento: la defezione di un uomo del quale non aveva potuto fare a meno tanto nella carriera civile quanto in quella militare, almeno nell’ultimo quindicennio.
Il “buco” nelle cronache ha scatenato nei secoli una ridda di ipotesi sul ruolo di Labieno, a partire da quella di Cassio Dione, che ho riportato all’inizio di questa nota. Suggestiva quella di Syme che, nel suo La rivoluzione romana, ha considerato la comune estrazione picena di Labieno e Pompeo come la prova di un loro legame preesistente alla guerra civile. Ma a mio modesto parere, un Labieno agente di Pompeo fin dall’inizio è un’ipotesi che non regge, se si pensa che fu uomo di Cesare anche come tribuno della plebe, un quinquennio prima di servire in Gallia.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
私は最後の章の冒頭に置か引用はガリア戦争のVIIIおよび最終的な本は、auloヒルティウスから直接ではないシーザーから引き出されたが、1をクローズする期間である。実際には、作業の閉鎖はなかった。テキストは、実際には今はバラバラれる。それは民事南北戦争を始めたところ、すべての確率で、論評は、右終了彼はシーザーの手紙 - 最後通告を読んでいる1月1日49紀元前、上院のセッションに開く。
内戦につながったこの重要な時期の歴史的再建することに上のシーザーの視点をミス危機の最後の日。 2週間を超えていない、おそらく、その間、しかし、ラビエヌスで最終的な休憩を作らなければならなかった。彼の主中尉の亡命は、実際には、シーザーは、詳細な用語で話すことはありませんし、フィールドの彼の変化を実際の説明はありません。おそらく、ヒルティウスはデ·ガリア戦争の最後の数章に挿入されていた。失われた人たち
実際には、第八本の中でヒルティウスがanticesarianiとラビエヌスの連絡先にうなずく。民事での南北戦争、それが既にポンペイのトップ副官のいずれかである場合、最初の本の第十五章のを待つ必要を見にバインド挙げた。チチェローネの屋根裏の手紙(7、7、6)、我々はその方向転換が内戦の初めに役員で、カエサルがラビエヌスと荷物にお金を送るのに十分な寛大であったことを知っている。そのため、私にはそれがガリア戦争から欠落曲は彼よりも、そうでない場合より話すことは明らかと思われる。必ずしも彼らが生き残った場合、我々は、知られていたものを、真実であったであろうが、少なくとも、おそらく、我々は裏切りのように見えたしておく必要があるものカエサルへの反応を知っていただろう。軍事、少なくとも最後の15年間に民事上のキャリアの中で多くなしで行うことができなかった男の裏切り。
何世紀の年代記では「穴」から始まるラビエヌスの役割についての仮説のウェルターを呼んでいる私はこのノートの冒頭で引用したカシアス·ディオ、とは。サイムに示唆的なもの、その革命のローマにある内戦への既存の関係の証拠としてラビエヌスとポンペイウスピチェーナの共通の抽出を検討した。しかし、私の愚見では、最初からポンペイのラビエヌスエージェントは、それがゴールに提供する前にもplebsのトリビューン、5年のようシーザーの男だったと思えば、立ち上がっていない仮説である。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
最後の章の冒頭に掲載引用する期間終了 〜 によってチェーザレ直接ではなくしかし Aulus ヒルティウスで書かれた De ベリョ gallico の第 8 回と最後の book です。実際には、このオペラの終わりではなかった。テキストは、実際には、そこにバラバラです。すべての確率で、Commentarii つながるどこ Bellum civile の開始上院の座席を使って開きます 49年紀元前、シーザーに手紙最後通牒を読む彼の 1 月 1 日
危機の最後の日にシーザーの観点をミスし、南北戦争につながった重要な期間の歴史的再構成。2 週間以上、おそらく、中に、ただし、しなければならなかった Labienus との最後の休憩。彼主中尉は、実際には、シーザーの亡命詳細の面でこれまで言及していないと、フィールドの変更は彼の真実の説明を欠いています。おそらく、ヒルティウス デ ベリョ gallico の最後の章で提出していた: それらの失われている。
ヒルティウス手招き、anticesariani を持つ Labienus 連絡先に 8 本の中で実際には。Bellum civile の最初の本の第 15 章のレガシーの待機を言及している、するとき既にはポンペイウスの中尉の 1 つ。シセロからアッティクス (VII、7、6) への手紙から彼の顔は、南北戦争の初めに既に公式とそのシーザーが Labienus お金や荷物を送るには寛大されていたを知っています。したがって、私に明白曲パー彼は特に、されていない場合であっても、いわば行方不明・ デ ・ ベロ gallico。必ずしも私たちは知っていた、彼らは生き残った場合、それはされている真実;しかし、少なくとも、多分、我々 は知っているどのような彼は sembrargli 反逆にシーザーの反応:やることができる、軍隊では、市民のキャリアは多くなくともに、過去 15 年間。 なかった人間の亡命
クロニクルの"穴"は、何世紀にもわたってカシアス Dio は、このメモの冒頭に報告のそれから始まって Labienus の役割に関する仮説の輪舞解き放たれました。Syme に挑発的な人は、彼はローマの回転彼は南北戦争への既存の関係の証拠として Labienus のポンペイ共通抽出ピチェーニと見なされます。しかし私の愚見初めから Labienus のポンペイのエージェントは立っていないという考え平民、ガリアに提供する前に 5 年のトリビューンとしてシーザーの男だったと思われる場合です。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: