To quote the arrival President Roh Tae of Korea National Assembly speech (5/25/1990).
' Do not need consolation in the dark days of the past, our people tasted even greater distress and ordeal, the imagination now, to talk about in this seat. Don't think only today, we reflect on himself could not defend the nation, looking back on the past someone to the uttermost, to decry. I have everybody that it open a bright future as a foundation and understanding based on the truth of both Nations in and you want to tell. 」
Going to reiterate Korea Government to ignore this behavior was conducted in this context and in Japan after a series of support, aid, Kono Murayama statement, would of course destroy.
結果 (
韓国語) 1:
[コピー]コピーしました!
한국 국회 연설의 도착 대통령 노 태 인용 (5/25/1990).' 우리 국민 맛 더 큰 고난과 시련, 상상력을 지금,이 자리에 대 한 이야기를, 위로 과거의 어두운 시절에 필요 하지 않습니다. 하지 생각만 우리 자신을 반영 하는 오늘, 수 방어 하지 과거에 다시 보고 국가 구하실 비난 하는 사람. 그것은 기초와 이해에 두 국가 전부의 진실을 기반으로 밝은 미래를 열어 모두가 있고 말하고 싶어. 」되풀이이 동작을 무시 하는 한국 정부 지원, 원조, 고노 무라야마 성명의 일련 후에 이런이 맥락에서 그리고 일본에서 실시 하는 거, 물론 파괴 하는 것.
翻訳されて、しばらくお待ちください..

도착 한국 국회 연설 노무현 대통령 태 (1990년 5월 25일)를 인용합니다.
' 과거의 어두운 일에 위로를 필요 없어, 우리의 사람들이이 자리에 대한 이야기를 더 큰 고통과 시련, 이제 상상력을 맛 보았다. 오늘을 생각하지 말고, 우리가 비난하는, 다시 극도로 과거의 누군가를 찾고, 나라를 방어 할 수없는 자신에 반영합니다. 나는 두 국가의 진리에 따라 기초와 이해로 밝은 미래를 열어 모두가 당신이 말하고 싶어. 」
한국 정부을 유지하기 위해가는 것은이 동작을 지원, 원조, 고노 무라야마 문 일련의 후이 상황에서 일본에서 실시되었다 무시하는, 물론 파괴하는 것입니다.
翻訳されて、しばらくお待ちください..

참조 도착 노무현 태 한국 국민 의회의 연설에서 (5 / 25 / 1990)
'안 지난 어둠이 날 위로가 필요해. 우리 맛본 더 큰 고통과 괴로움을 사람 상상 이제 와서 이야기 좀 이 자리.착각하지 마 오직 오늘 우리 반성 혼자 못 국가를 보위하다, 나중에 봐줄 사람을 비난했다.나는 어떤 사람들은 그것을 열 하나 밝은 미래를 으로서 기반 양국은 진리, 아는 기초 위에 싶었어요.뭐, 꼭 다시
한국 정부의 무시 이런 행위는 바로 이렇게 배경 아래 일본 일련의 지원, 도움 을 후, 강 野村 산 성명, 당연히 파괴하고.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
