Plutarco, Caesar, XXXIX: „Σήμερον ἂν ἡ νίκη παρὰ τοῖς πολεμίοις ἦν, εἰ τὸν νικῶντα εἶχον"
(27) F. Münzer, Labienus in A. Pauli - G. Wissowa, Realencyclopädie der Classischen Alterumswissenschaft, Stuttgart-München 1924, p. 268
(28) Cassio Dione, Historia Romana, XLIII, 2: κἀν τῇ Ἀφρικῇ ὅ τε Πετρέιος καὶ ὁ Λαβιῆνος τηρήσαντες τὸν Καίσαρα πρὸς κώμας ἐπὶ σῖτον ἐξεληλυθότα, (...) καὶ συνταραχθείσης πρὸς τοῦτο τῆς ἀσπίδος πολλοὺς μὲν αὐτῶν ἐν χερσὶν ἀπέκτειναν, πάντας δ' ἂν καὶ τοὺς λοιποὺς ἀνειληθέντας ἐπὶ μετέωρόν τι ἐξέκοψαν, εἰ μὴ ἰσχυρῶς ἐτρώθησαν. Ἐπὶ πλεῖον δ' οὖν καὶ ὥς, τούτου συμβεβηκότος, τὸν Καίσαρα κατέπληξαν. Λογιζόμενος μὲν γὰρ ὡς ὑπὸ ὀλίγων ἔπταισε, προσδεχόμενος δὲ καὶ τὸν Σκιπίωνα τόν τε Ἰόβαν πάσαις, ὥσπερ ἠγγέλλοντο, ταῖς δυνάμεσιν εὐθὺς ἀφίξεσθαι, διηπόρει καὶ οὐκ εἶχεν ὅ τι πράξῃ (In Africa, Petreio e Labieno, stavano aspettando che Cesare uscisse dal villaggio in cerca di grano (...) ci fu grande confusione tra le fila, molti soldati furono uccisi in combattimento corpo a corpo. E avrebbero ugualmente decimato tutti gli altri, che si erano rifugiati su un colle, se anche loro stessi non fossero stati duramente feriti. Tuttavia, questa azione allarmò molto Cesare. Considerando come lui stesso era stato fermato da pochi e, come gli era stato annunciato, attendendosi l'arrivo di Scipione e Giuba con i rinforzi, era in difficoltà e non sapeva come agire).