1. Dimension (length,width) of text area and all about Labels and Alum翻訳 - 1. Dimension (length,width) of text area and all about Labels and Alum日本語言う方法

1. Dimension (length,width) of text

1. Dimension (length,width) of text area and all about Labels and Aluminium pouch: I attach the skeletons of each packaging material where you can find this information.(See attached file: 1336_3 Alupouch.pdf)(See attached file: 1321_5 Left label.pdf)(See attached file: 1320_6 Right label.pdf)

2. The based color of Aluminium pouch is green (PMS360).Is it possible to use a color other than green? It is considered that the green colour is an important branding element that helps to maintain consistency of the global image of Eklira Genuair, for this reason Eklira uses this colour in the packaging in all countries. Could you please let us know which is the reason for a colour change? Which colour would you suggest?

3. Is color of text and Logo possible to use in color? In the case, do you cost more? The aluminium already has 3 colors, to include more colors increase the complexity for our suppliers for this type of material. In the other hand, the standard color of the logo (green) is the same of the background aluminium color, so we can not use the same color for the logo.

4. Is font of trade mark " Eklira Genuair" possible to use a font other than it? The Eklira Genuair logo is made with the symbol of the trade mark and the "Eklira Genuair" text with the specified font; both elements are used as the product logo in all elements (packaging, promotional materials, etc.). We use a different font for other text in the packaging (Frutiger).

5. Regarding the symbol of trade mark (please find attachment-1), have we to draw the symbol at left side of Japanese trade mark ? As per the previous point the symbol and their position is part of the product logo.
Anyway with your point we have checked the logo and it is only designed for Latin alphabet, not for Japanese alphabet. We suppose you need it in Japanese alphabet so our Global marketing colleagues will take care of this point.

6. Have we to paste the Label to both side of inhaler? Yes. Is it possible to paste to only one side? One side is used to print variable data and information, and the other side is the main side that contains the brand and other information.

7. Please send us the templates of trade mark and Armirall's Logo. I attach two files that contains the trade mark and the Almirall´s Logo
(with Latin alphabet). (See attached file: Almirall Logo.pdf)(See attached file: Eklira Logo.pdf)

In addition please advice to us the information about dimension (length,width) of trade mark and Armirall's Logo (please find attachment-2).You can measure the dimension of these elements directly on the file, the file is build with the real sizes in Illustrator.

8. Regarding Aluminium pouch, is it possible to draw the bar code (GS1-databar limited) to space between text area and "Lot / Exp" area (please find attachment-2)? It is possible to print a barcode in the space you specified, but what type of barcode (GTIN13, or others)? The code to be used will be provided by Kyorin Pharmaceutical or do you need that Almirall provide ones? Finally we recommend testing the readability of the barcode on this surface.

9. Regarding the words of "Lot" and "Exp" ,are we possible to replace to Japanese language? Of course, but keeping the order. The artworks that we send are only templates in English in order that you translate into Japanese language.

Regarding the other packaging materials in other to help you to maintain the Eklira trade dress please let us know in which way you prefer we help you: we can send examples for other countries, we can prepare drafts with your key lines, or any other option is the best for you.

If you need more information about it, please do not hesitate to contact me.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
1。ラベルやアルミパウチに関するテキスト領域とすべての寸法(長さ、幅):私はあなたがこの情報を見つけることができ、各包装材料の骨格を添付する(添付ファイルを参照してください。1336_3のalupouch.pdfを)。:1321_5左ラベル(添付ファイルを参照してくださいPDFファイル)(添付ファイルを参照してください)​​1320_6右label.pdfを

2。アルミパウチのベース色は緑(pms360)です。それは緑以外の色を使用することはできますか?それは緑の色がekliraはすべての国での包装にこの色を使用していますこのような理由から、ekliraのgenuairの世界的なイメージの一貫性を維持するための重要なブランディング要素であると考えられる。あなたは、私たちは色の変化の理由であるに知らせていただけないでしょうか。どの色あなたが示唆するのでしょうか?

3。テキストやロゴの色がカラーで使用することはできますか?場合には、あなたがより多くの費用がかかりますか?アルミニウムは、すでに多くの色は、材料のこのタイプのお取引先のために複雑さを増す含め、3色を持っています。一方で、ロゴ(緑)の標準色は、背景のアルミ色と同じなので、ロゴの同じ色を使用することはできません。

4。 「eklira genuair」商標のフォントが、それ以外のフォントを使用することはできますか?ekliraのgenuairロゴがトレードマークと指定されたフォントで「eklira genuair」テキストの象徴で作られています。両方の要素は、すべての要素(パッケージ、販促資料など)に製品ロゴとして使用されている。我々はパッケージング(フルティガー)内の他のテキストに別のフォントを使用しています。

5。商標のシンボルに関して(アタッチメント-1を見つけてください)​​、我々は日本の商標の左側にシンボルを描く必要がありますか?前のポイントごとのように記号とその位置は、製品ロゴの一部である。
とにかくあなたのポイントで、我々はロゴをチェックしているし、それが唯一のラテンアルファベットのためではなく、日本のアルファベットのために設計されています。私たちは、グローバルマーケティングの同僚は、この点の世話をしますので、日本のアルファベットで必要とします。

6。我々は、吸入器の両側にラベルを貼り付ける必要がありますか?はい。それは片側にのみ貼り付けることが可能ですか?一方の側は、可変データ及び情報を印刷するために使用され、他方の側は、ブランドおよび他の情報を含むメイン側である。

7。私たちのトレードマークとarmirallのロゴのテンプレートを送信してください。私は
商標およびアルミラールのロゴが含まれている2つのファイルを添付し(ラテンアルファベットで)。 (アタッチメント-2を見つけてください)​​また商標およびarmirallのロゴを私たちに寸法(長さ、幅)についての情報をアドバイスをしてください

:(ekliraのlogo.pdf添付ファイルを参照してください)​​:(アルミラールlogo.pdf添付ファイルを参照してください)あなたが直接ファイルにこれらの要素の大きさを測定することができ、ファイルはIllustratorで、実際のサイズで構築しています。

8。アルミパウチに関して、(アタッチメント-2を見つけてください)​​テキスト領域と「ロット/ EXP」領域との間の空間に(GS1-DataBarのが制限された)バーコードを描画することが可能ですか?それはあなたが指定したスペースにバーコードを印刷することは可能であるが、バーコードのどのタイプ(gtin13、等)?使用するコードは、医薬品をキョーリンによって提供されるか、アルミラールのものを提供することが必要なのですか?最終的に我々は、この表面上のバーコードの読みやすさのテストをお勧めします。

9。 「ロット」と「EXP」の言葉に関しては、我々は、日本語に置き換えることが可能ですか?もちろん、しかし秩序を維持する。私たちがお送り作品では、日本語に翻訳ようにするために英語版のみのテンプレートです。

ekliraのトレードドレスを維持するために、あなたを助けるために、他の中の他の包装材料に関する私たちはあなたが私たちはあなたを助けることを好むどの方法でお知らせください我々は他の国の例を送信することができ、我々はあなたのキー行とドラフト、または他のオプションを準備することができますあなたのための最善の方法です。

あなたはそれについての詳細な情報が必要な場合は、私に連絡することを躊躇しないでください。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
1. 寸法 (長さ、幅) とテキスト領域のラベルとアルミニウムのすべてについてポーチ: この情報を見つけることができます各梱包材の骨格を添付します。(参照してください添付ファイル: 1336_3 Alupouch.pdf)(参照してください添付ファイル: 1321_5 左 label.pdf)(参照してください添付ファイル: 1320_6 右 label.pdf)

2。アルミ袋のベース色は緑 (PMS360)。緑以外の色を使用することが可能ですか?このため Eklira Eklira Genuair のグローバル イメージの一貫性を維持するのに役立ちます重要なブランド化要素はすべての国では、パッケージでこの色を使用して緑の色であると見なされます。可能性がありますあなたください教えて色変更の理由であります。あなたは色をお勧めしたいですか?

3。テキストとロゴの色は色で使用可能ですか?場合は、詳細コストか?アルミニウムはすでに 3 色より多くの色を含めるこのタイプの材料のサプライヤーの複雑さを増加します。一方、ロゴ (緑) の標準的な色で背景アルミニウム色の同じ我々 はないロゴの同じ色を使用できるように

4。トレード マークのフォント"Eklira Genuair"それ以外のフォントを使用することが可能ですか。Eklira Genuair ロゴのトレード マークと"Eklira Genuair"フォントでテキストを指定された; シンボルで作られています両方の要素は、すべての要素 (包装、宣伝用の資料等) で製品ロゴとして使用されます。包装 (フルティガー) でその他のテキストの別のフォントを使用私たち。

5。トレード マークのシンボルに関して (してください添付ファイル 1) を見つける、日本の貿易のマークの左側で記号を描画する私たちがあるか。前に従ってポイント シンボルの位置の一部となって製品ロゴ。
とにかくあなたのポイントと、ロゴをチェックして、それはない日本のアルファベットのためのラテン系のアルファベットのために設計。グローバルなマーケティング仲間はこのポイントの世話をするので日本語のアルファベットでそれが必要と思います

6。吸入器の両方の側にラベルを貼り付けるを私たちがあるか。はい。のみ 1 つの側面に貼り付け可能ですか?1 つの側面を使用して変数データおよび情報を印刷して、他の側は、ブランドを他の情報が含まれている、メイン側

7。トレード マークと Armirall のロゴのテンプレートをお送りください。トレード マークと Almirall´s ロゴを含む 2 つのファイルを添付
(でラテン系のアルファベット)。(参照してください添付ファイル: Almirall Logo.pdf)(参照してください添付ファイル: Eklira Logo.pdf)

In の添加はトレード マークおよび Armirall のロゴの寸法 (長さ、幅) について私たちにアドバイスをしてください (添付ファイル 2 を見つけてください)。ファイル上で直接これらの要素の寸法を測定することができます、ファイルがイラストレーターの実際のサイズとビルド

8。アルミ袋をについてください。テキスト エリアと"多くの/Exp"間スペースをバー コード (GS1 databar 限定) を描画することは (してください添付ファイル 2) を見つけるか?どのような種類のバーコード (GTIN13、または他のユーザー) が、指定された空間内のバーコードを印刷することが可能ですか?杏林製薬によって提供されるコードを使用するかを Almirall 必要があるものを提供ですか?最後にこの表面でバーコードの読みやすさのテストをお勧めします

9。「ロット」と"Exp"の言葉については我々 を日本語に置き換えることが可能ですか?もちろんが順序を維持します。私達送る作品は英語でのみのテンプレートを日本語に翻訳することです

。Eklira 貿易を維持するのに役立つその他の他の包装材料についてドレス連絡くださいどのような方法でお手伝いたい: 我々 は他の国のための例を送ることができます、私たちあなたのキー線と、草稿を準備することができますまたはその他のオプションは、あなたのため最善。

どうぞそれについて場合は、ご遠慮なく私に連絡します。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: